Entrar
⎕ ⍆
X
1 27%
4.8
16
62
2m.10s.
x2
2017-11-05 00:00
00:00
Iniciar jogo 20
⏎ Para o último filtro

Quebra-cabeças semelhantes

vezes resolvido 133 Classificação 4.9
03:28
x2
2015-10-28 00:00
3 50%
vezes resolvido 179 Classificação 4.9
03:16
x2
2015-10-28 00:00
2 32%
Oil 100%
vezes resolvido 286 Classificação 4.9
03:47
x2
2015-10-28 00:00
2 38%
Oil 100%
vezes resolvido 430 Classificação 4.9
04:09
x2
2015-10-28 00:00
2 43%
emilijag46 26
2017-11-05 08:15
goodaplod

Curta + 0     0
SDFGHJ 50 Solver Rank
2017-11-29 21:50
Потянуло на съедобные стихиgoodpodmig,значит пора подкрепитьсяgoodtealimetorthaha

"Как-то, раннею Весной.
Под высокою сосной,
Попросился лейб-гвардеец,
К одной ведьме на постой.

Говорит:- Пусти ка, мать,
Близь костра заночевать!
Я вздремну часок, в полглаза.
Вас, не буду донимать.

Можно только попросить,
Котелок, ..... варить.
Он особенный, солдатский.
С топора .....-то вить.

Ведьма бровь приподняла.
Котелок ему дала.
Ведьма ж слыхом не слыхала,
Про такие вот дела.

Зачерпнув в котёл воды,
Бросив свой топор туды.
На таган котёл повесил,
Для варения еды….

Попросил солдат опять,
Ложку, варево мешать.
А ещё щепотку соли:
- Суп без соли, грех хлебать!

Эх, пшена б сейчас мальца!
Да для запаху, сальца.
Луковицу, и картошку.
И пол ложки маслица!-

Ведьма суп топорный ждёт.
Всё солдатику даёт.
Видит око, суп варится,
Только зуб его неймёт.

А солдат сварил ..... .
- Ну, старуха, хлеба режь!
Да садись к котлу поближе.
Супа с топора поешь!-

И сидят, ..... едят.
Ведьма говорит: - Солдат!
Ты зачем топор варёный,
В ранец положил назад!-

Усмехнулся Бумбараш:
- Понимаешь ли, мамаш!
Топор старый! Не сварился!
Поржавел немного, аж!

Я же правду говорю!
В другой раз его сварю.
Если ж снова не сварится!
Его в речке утоплю!-

И дошло до ведьмы тут.
Обманул служивый плут.
Но она молчать решила.
«Сор» с избы ж ведь не метут."
(отрывок из сказки--Автор Пономарёв Алексей)

Спасибоgoodrosesolnce


Curta + 1     0
sobol7121 16
2018-06-18 17:32
In continuation to the previous poem:

"once the Russian nobility
Ponds created everywhere
There ...... let...
Fed the fish men -
we caught for soup!

When the nobles we did not
Sporting ...... stopped.
sometimes in the eye of his
I Catch small minnows".

(the Author - Anatoly Chigasaki)

Thanks for the crossword!

Curta + 2     0
Se você encontrar uma tradução imprecisa ou errônea dos elementos da interface do site, denuncie: @GrandGames
:)
Restaurar janela minimizada