Entrar
⎕ ⍆
X

Palavras cruzadas filipinas №58292

1 17%
4.8
91
218
12s.
x1
Coal 100%
2018-11-23 00:00
00:00
Iniciar jogo 20
⏎ Para o último filtro

Quebra-cabeças semelhantes

vezes resolvido 288 Classificação 4.8
00:18
x1
2016-03-16 00:00
1 18%
Coal 100%
vezes resolvido 300 Classificação 4.7
00:15
x1
2016-10-24 00:00
1 13%
vezes resolvido 300 Classificação 4.8
00:21
x1
2016-03-16 00:00
1 15%
vezes resolvido 291 Classificação 4.7
00:15
x1
2016-08-18 00:00
1 15%
Kyiv 34
2019-02-08 23:25
vverh

Curta + 0     0
goose250 21
2020-03-23 14:33
Александр Пушкин — К морю

Прощай, свободная стихия!
В последний раз передо мной
Ты катишь волны голубые
И блещешь гордою красой.

Как друга ропот заунывный,
Как зов его в прощальный час,
Твой грустный шум, твой шум призывный
Услышал я в последний раз.

Моей души предел желанный!
Как часто по брегам твоим
Бродил я тихий и туманный,
Заветным умыслом томим!

Как я любил твои отзывы,
Глухие звуки, бездны глас
И тишину в вечерний час,
И своенравные порывы!

Смиренный парус рыбарей,
Твоею прихотью хранимый,
Скользит отважно средь зыбей:
Но ты взыграл, неодолимый,
И стая тонет кораблей.

Не удалось навек оставить
Мне скучный, неподвижный брег,
Тебя восторгами поздравить
И по хребтам твоим направить
Мой поэтической побег!

Ты ждал, ты звал… я был окован;
Вотще рвалась душа моя:
Могучей страстью очарован,
У берегов остался я…

О чем жалеть? Куда бы ныне
Я путь беспечный устремил?
Один предмет в твоей пустыне
Мою бы душу поразил.

Одна скала, гробница славы…
Там погружались в хладный сон
Воспоминанья величавы:
Там угасал Наполеон.

Там он почил среди мучений.
И вслед за ним, как бури шум,
Другой от нас умчался гений,
Другой властитель наших дум.

Исчез, оплаканный свободой,
Оставя миру свой венец.
Шуми, взволнуйся непогодой:
Он был, о море, твой певец.

Твой образ был на нем означен,
Он духом создан был твоим:
Как ты, могущ, глубок и мрачен,
Как ты, ничем неукротим.

Мир опустел… Теперь куда же
Меня б ты вынес, океан?
Судьба людей повсюду та же:
Где капля блага, там на страже
Уж просвещенье иль тиран.

Прощай же, море! Не забуду
Твоей торжественной красы
И долго, долго слышать буду
Твой гул в вечерние часы.

В леса, в пустыни молчаливы
Перенесу, тобою полн,
Твои скалы, твои заливы,
И блеск, и тень, и говор волн.

Curta + 6     1
Vovka. 48 Solver Rank  2020-03-23 17:25 + 6
To illustrategood
SPOILER
I. K. Aivazovsky, I. E. Repin. "Pushkin farewell to the sea". 1877.
-
goose250 21
2020-03-23 14:34
How are you?

Curta + 0     0
Se você encontrar uma tradução imprecisa ou errônea dos elementos da interface do site, denuncie: @GrandGames
:)
Restaurar janela minimizada