Верно, вы заметили принцип мелодичности, удобного произношения, чтобы говорящему не пришлось спотыкаться на кучке согласных.
Кроме того,
SPOILER
с английского on чаще всего переводят как на, например: on the page - на странице. Здесь же перевод - В, то есть если бы мы переводили в обратном направлении, с русского (или украинского) на английский, то по аналогии с родным языком могли бы употребить IN, что в данном контексте не есть правильно