Entrar
⎕ ⍆
X

https://youtu

Ioanna 43
! #398442   2020-02-21 20:25
https://youtu.be/pddacF3mYNE

Curta + 6     9
Vovka 32  2020-02-21 20:50 + 4
skripkamusicflows
Yiddish
SPOILER
https://www.youtube.com/watch?v=WBKryhbBXPA
Lena2020 48  2020-02-21 20:51 + 2
skripka
-
Ioanna 43  2020-02-21 21:31 + 2
Vovka, Lena2020 - thanks for the comments shari
Vovka, in this version, not heard. If you don't mind, I will say my opinion, the translation from Alicki more interesting , closer, clearer, reveals the essence. Do not speak Yiddish, and the accuracy will not say anything.
And, Elvira , wants to participate in the voice of 60+ next season, if you pass the qualifiers. Do You think we should send this song?
tanec2
Vovka 32  2020-02-21 21:39 + 2
This is the original, the translation is there is not importantgood
to Send or not - I don't know. I song and performance like, but the jury will not be exactignat
Ioanna 43  2020-02-21 22:01 + 2
Vovka, the original ?! Doubtful. You, I'm sorry that you , like arrangements)) itself confused a bit floody:
Ioanna 43  2020-02-21 22:02 + 2
Wow and emoticons do not guess, everything will go distracted))) gamer
Vovka 32  2020-02-21 22:23 + 3
The words and music of this song was written by the famous Jewish actor and musician Benzion of Witler, This song existed originally in Yiddish, in this sense - the original. Olga Anikina has translated into Russian, the translation is, I admit, is good.
"I'm sorry that you"
for God's sake, in any gender, number and caseignat
Ioanna 43  2020-02-21 22:32 + 1
Wonderful translation)))
all right , the heart was relieved , maybe , although unlikely , who is to join the translation of Olga's better ))
Ioanna 43  2020-02-21 22:32 + 1
Vovka, drinksdruganhands
Se você encontrar uma tradução imprecisa ou errônea dos elementos da interface do site, denuncie: @GrandGames
:)
Restaurar janela minimizada